Skip to content

Nau Mai ki Māoriland

Nau Mai ki Māoriland

HOU MAI KOE KI ROTO I TE WHARE KŌRERO O MĀORILAND. KO TŌNA TĀHUHU KO TE IWI, KO TE POUTĀHU KO TE MANA O TE KUPU, KO TE POUTUARONGO KO TE IRA TANGATA. KEI WAENGA KO TE POUTOKOMANAWA O TE AROHA NOA. KA MUTU, KO NGĀ POU KOKO KA TITI IHO KI TE WHENUA KO ĒNEI

We bid you entry into our house of stories. The ridgepole is the people, the front post is the authority of the word, the rear post is the essence of our humanity. Between them, we find the support pillar of love. The posts that anchor the corners to the land are these

KOAKOA

Māoriland celebrates the rise of Indigenous cinema. It invites filmmakers from around the world to share their compelling big-screen stories with us, and with each other. 

OHOOHO

Māoriland upholds the mana and inspiration of our storytellers. We are guided by our elders, and taught by our children. The festival assists our community to expand their perspectives and connect with those from other cultures. 

MANAAKI

Māoriland is rooted in the traditions and language of the hapū and iwi of Ōtaki. It is our honour to extend manaakitanga to the many visitors to the festival. 

KŌTAHITANGA

Māoriland provides a portal to the Indigenous world for all people. It assists social cohesion, a sense of pride, and the informed well-being of our community. 

Kāti. Tuia te kawa, tairanga te kawa, ko te kawa o te manaaki i te tangata tēnei ka poua nei.

He mea tuhi nā Tainui Stephens (Te Rarawa) 2016. Extract from chant “Te Kawa o te Manaaki” marking the opening of the Māoriland Hub 2016.

Nau Mai ki Māoriland

Nau Mai ki Māoriland

HOU MAI KOE KI ROTO I TE WHARE KŌRERO O MĀORILAND. KO TŌNA TĀHUHU KO TE IWI, KO TE POUTĀHU KO TE MANA O TE KUPU, KO TE POUTUARONGO KO TE IRA TANGATA. KEI WAENGA KO TE POUTOKOMANAWA O TE AROHA NOA. KA MUTU, KO NGĀ POU KOKO KA TITI IHO KI TE WHENUA KO ĒNEI

We bid you entry into our house of stories. The ridgepole is the people, the front post is the authority of the word, the rear post is the essence of our humanity. Between them, we find the support pillar of love. The posts that anchor the corners to the land are these

KOAKOA

Māoriland celebrates the rise of Indigenous cinema. It invites filmmakers from around the world to share their compelling big-screen stories with us, and with each other. 

OHOOHO

Māoriland upholds the mana and inspiration of our storytellers. We are guided by our elders, and taught by our children. The festival assists our community to expand their perspectives and connect with those from other cultures. 

MANAAKI

Māoriland is rooted in the traditions and language of the hapū and iwi of Ōtaki. It is our honour to extend manaakitanga to the many visitors to the festival. 

KŌTAHITANGA

Māoriland provides a portal to the Indigenous world for all people. It assists social cohesion, a sense of pride, and the informed well-being of our community. 

Kāti. Tuia te kawa, tairanga te kawa, ko te kawa o te manaaki i te tangata tēnei ka poua nei.

He mea tuhi nā Tainui Stephens (Te Rarawa) 2016. Extract from chant “Te Kawa o te Manaaki” marking the opening of the Māoriland Hub 2016.